THANH
PHONG
THI
TẬP
Một Nhóm Anh Em gồm có
Vũ Quốc
Oai, Đàm
Quang
Hưng,
Nguyễn
Hữu
Quang,
Trần
Cao Tần, Vũ
Tiến Phái và các bạn khác.
Bài
Thơ
#96:
阮攸
下灘喜賦
心香拜禱將軍祠
一掉中流肆所之
到處江山如識趣
喜人蛇虎不施威
萬株松樹僧人屋
一帶寒煙燕子磯
寂寂船窗無箇事
漁歌江上看斜暉
-------
Nguyễn Du
Hạ Than Hỷ Phú
Tâm hương
bái đảo tướng quân tỳ (từ)
Nhất trạo
trung lưu tứ sở chi
Đáo xứ
giang sơn như thức thú
Hỷ nhân xà
hổ bất thi uy
Vạn châu
tùng thụ tăng nhân ốc
Nhất đái
hàn yên Yến Tử ky (cơ)
Tịch tịch
thuyền song vô cá sự
Ngư ca
giang thượng khán tà huy
--------
Dịch giả : Thanh Phong
Bài Dịch Số 1
Thơ Mừng Khi Xuống
Thác
Đốt hương thành khấn trước đền
Một thuyền giữa nước bập bềnh nhẹ
trôi
Núi sông như đă quen rồi
Mừng người, hùm rắn không dời ra
oai
Cụm tùng sư ngụ ngày ngày
Kia là Ḥn Én khói dài phất phơ
Lặng ngồi bên cửa thuyền mơ
Nghe thuyền chài hát ngẩn ngơ chiều
tà
Bài Dịch Số 2
Thơ Mừng Khi Xuống Thác
Đốt hương thành khấn tướng quân
Mặc thuyền trôi nổi một thân theo
ḍng
Như quen với cảnh núi sông
Mừng là hùm rắn đă không quấy rầy
Cụm tùng sư ở nơi đây
Xa xa Ḥn Én khói bay lên trời
Mạn thuyền ta thẩn thơ chơi
Vẳng nghe chài hát, chiều rơi nắng
hồng
|
Xem
Bài Thơ số 97
THANH
PHONG
THI
TẬP
Một Nhóm Anh Em gồm có
Vũ Quốc
Oai, Đàm
Quang
Hưng,
Nguyễn
Hữu
Quang,
Trần
Cao Tần, Vũ
Tiến Phái và các bạn khác.
www.ninh-hoa.com |