THANH
PHONG
THI
TẬP
Một Nhóm Anh Em gồm có
Vũ Quốc
Oai, Đàm
Quang
Hưng,
Nguyễn
Hữu
Quang,
Trần
Cao Tần, Vũ
Tiến Phái và các bạn khác.
Bài
Thơ
#123:
阮攸
耒陽杜少陵墓其二
每讀儒冠多誤身
天年一哭杜陵人
文章光燄成何用
男女呻吟不可聞
共羨詩名師百世
獨悲異域寄孤墳
扁舟江上多秋思
悵望耒陽日暮雲
-------
Nguyễn Du
Lỗi Dương Đỗ Thiếu Lăng Mộ
Kỳ Nhị
Mỗi độc nho quan đa ngộ thân
Thiên niên nhất khốc Đỗ Lăng nhân
Văn chương quang diệm thành hà dụng
Nam nữ thân ngâm bất khả văn
Cộng tiển thi danh sư bách thế
Độc bi dị vực kư cô phần
Biên chu giang thượng đa thu tứ
Trướng vọng Lỗi Dương nhật mộ vân
--------
Dịch giả : Thanh Phong
Bài Dịch Số 1
Mộ Thiếu Lăng Ở Lỗi Dương Kỳ 2
Đọc 'Nho quan đa ngộ thân'
Lệ rơi thương tiếc Đỗ Lăng nhân tài
Văn chương trong sáng ai hay
Đàn con than đói đắng cay trong
ḷng
Thơ ông cái thế ung dung
Thương thay nấm mộ lạnh lùng cô đơn
Thuyền con thêm nỗi ưu buồn
Mây chiều sầu thảm Lỗi Dương trông
về
Bài Dịch Số 2
Mộ Thiếu Lăng Ở Lỗi Dương Kỳ 2
Nhà nho nhiều hệ lụy
Khóc người tài Đỗ Lăng
Văn thơ tràn hoa mỹ
Đàn con đói nhọc nhằn
Bậc thầy đáng cao qúy
Mộ đơn côi buồn chăng
Thuyền nhỏ thêm sầu mỵ
Lỗi Dương mây chiều giăng
Bài Dịch Số 3
Mộ Thiếu Lăng Ở Lỗi Dương Kỳ
2
Mỗi khi đọc Lụy Nho Quan
Khóc cho Đỗ Thiếu Lăng quân một thời
Thơ hay chẳng thể nuôi đời
Lũ con đói rách than trời khổ đau
Dù danh cái thế hàng đầu
Nấm mồ hoang lạnh bên cầu đơn côi
Trên thuyền cảm thấy lẻ loi
Lỗi Dương ngoảnh lại chiều soi mây hồng
|
Xem
Bài Thơ số 124
THANH
PHONG
THI
TẬP
Một Nhóm Anh Em gồm có
Vũ Quốc
Oai, Đàm
Quang
Hưng,
Nguyễn
Hữu
Quang,
Trần
Cao Tần, Vũ
Tiến Phái và các bạn khác.
www.ninh-hoa.com |