Hiệp
Hội
Các
Quốc
Gia
Đông
Nam
Á:
(Association of
SouthEast
Asian
Nations
-
ASEAN)
Nguyễn
Văn
Thành


Kỳ
75:
N
goại
Vụ
Đối
Thoại ASEAN -
Ấn
Độ
Tuyên
Ngôn Chung Của
Hội Nghị Thượng
Đỉnh Lần Thứ
Sáu ASEAN - Ấn Độ Tại
Singapore Ngày 21 Tháng
11 Năm 2007
Điều khoản 1-
Hội nghị Thượng đỉnh lần thứ sáu ASEAN - Ấn Độ nhóm họp ngày 21 tháng 11
năm 2007 tại Singapore, do Thủ tướng Singapore
Lee Hsien Loong
chủ trì gồm có các nhà lãnh đạo của các chính phủ
với ASEAN và Thủ tướng Ấn Độ
Dr. Manmohan Singh.
Điều khoản 2-
Các bên đã tái cứu xét toàn diện sự hợp tác ASEAN-Ấn Độ bao gồm cuộc trao
đổi quan điểm các vấn
đề vùng và quốc tế. Chúng
ta hoan nghênh Ấn Độ đã tham gia như là một thành viên đối thoại kể từ năm
1992 với khối ASEAN và trở thành đối thoại chính thức với khối ASEAN năm
1995.
Điều khoản 3-
Chúng ta hài lòng với sự tiến bộ của liên hệ đối thoại
ASEAN-Ấn Độ và quyết tâm tăng cường liên hệ sâu rộng
hơn. Chúng ta thừa nhận sự tham gia của Ấn Độ trong việc đối thoại của
ASEAN là một cột trụ trong chính sách nhìn về hướng Đông (Look
East policy)
và đóng vai trò trung tâm thiết kế mối liên hệ ASEAN-Ấn Độ trong vùng.
Trong quan niệm này, chúng ta tái khẳng định sự tham gia của Ấn Độ đối với
sự liên hệ ASEAN-Ấn Độ, trong Hội nghị Thượng đỉnh Đông Á và trong Diễn
đàn ASEAN vùng (the ASEAN Regional Forum (ARF)
là một thành viên trong kiến trúc vùng cởi mở. Chúng ta nhấn mạnh mối liên
hệ ASEAN-Ấn Độ chính là chìa khóa cho cuộc hợp tác và kiến trúc trong vùng.
Điều khoản 4-
Chúng ta hoan nghênh Ấn Độ tiếp tục hậu thuẫn các cố gắng của ASEAN trong
việc xây dựng Cộng đồng ASEAN (ASEAN
Community) vào năm 2015. Chúng ta hoan nghênh sự hậu thuẫn của ẤN trong công
tác thi hành
chương trình hành động Vientiane (the
Vientiane Action Programme) và giảm
khoảng cách phát triển (to narrow the
development gap) trong khối ASEAN thông
qua các đóng góp bao gồm sáng kiến kết hợp ASEAN
(the Initiative for ASEAN Integration) và
các sáng kiến phát triển tiểu vùng
thí dụ như sáng kiến cộng tác vùng sông cửu Long
và Hằng Hà (the Mekong-Ganga
Cooperation Initiative)
Điều khoản 5-
Chúng ta hoan nghênh tiến bộ thi hành chương trình hành động của ASEAN-Ấn
Độ liên minh trong hòa bình tiến bộ và chia xẻ thịnh vượng (Peace, Progress and Shared Prosperity)
và giao phó cho các Bộ trưởng và các nhân viên
cao cấp tăng gia tốc (to accelerate)
thi hành chương trình hành động thông qua các
Cộng
tác cụ thể (practical
cooperation).
Điều khoản 6-
Chúng ta ghi nhận là nền thương mại 2 chiều (bilateral trade)
ASEAN-Ấn Độ đã đạt được 30 tỷ đô-la và dự đoán trong
tương lai sẽ đạt tới 50 tỷ
đô-la vào năm 2010. Chúng ta ghi nhận sự thi hành vùng
ASEAN-Ấn Độ tự do thương mại (an
ASEAN-India Free Trade Area - AIFTA) sẽ đóng vai một cột trụ trong việc giao thương giữa
2 khối và chương trình này sẽ đóng góp vào khối tự do thương mại của Á
Châu.
Điều khoản 7-
Chúng ta rất hoan hỉ sự tiến bộ đạt được trong cuộc Hiệp thương (negotiations)
giữa ASEAN-Ấn Độ về Thỏa hiệp buôn bán hàng hóa (Trade
in Goods Agreement).
Chúng ta thừa nhận sự quyết định này phải được thi hành như là nền tảng
chiến lược (a strategic basis)
và thúc đẩy Hiệp định phải được ký kết một cách
mềm dẻo và nhanh chóng. Chúng ta đồng ý là ASEAN-Ấn Độ đã nhanh chóng Hiệp
thương và hy vọng hoàn tất vào tháng 3 năm tới. Chúng ta thừa nhận rằng
thế năng (potential)
của liên hệ buôn bán và
đầu tư ASEAN-Ấn Độ, chúng ta tái xác định tiếp tục hợp tác trong việc thi
hành tự do thương mại sẽ tăng cường liên hệ kinh tế và đóng góp vào việc
kết hợp kinh tế trong vùng.
Điều khoản 8-
Chúng ta nhắc lại đề nghị của Thủ tướng Ấn Độ về vấn đề Thỏa hiệp
không phận mở trong (Open Skies Agreement)
trong Hội nghị lần thứ năm ASEAN-Ấn Độ vào tháng
giêng năm 2007 sẽ tự do hóa các dịch vụ hàng không giữa (liberalise
air services)
ASEAN-Ấn Độ và Ấn Độ chủ trì liên hệ trong việc di chuyển nhân dân vùng
Đông Nam Á châu và Ấn Độ. Chúng ta hoan nghênh Ấn Độ tham gia không phận
mở của khối ASEAN và chúng ta nhìn về tương lai thi hành toàn diện không
phận mở vào năm 2008.
Điều khoản 9-
Chúng ta mong muốn sự kết hợp việc chuyên chở bằng tàu biển,
việc vận tải bằng xa lộ và đượng xe lửa giữa các nước Đông Nam Á và Ấn Độ
sẽ thiết lập vòng đai ưu tiên (Arc
of Advantage)
cho vùng.
Điều khoản 10-
Chúng ta ghi nhận rằng 2 triệu người du lịch từ Ấn Độ vào
các nước ASEAN là 280 ngàn người thuộc ASEAN du lịch Ấn Độ. Ấn Độ đặt chỉ
tiêu đạt 1 triệu người thuộc khối ASEAN du lịch Ấn Độ vào năm 2010 và Ấn
Độ cho phép nhập cảnh các nhà kinh doanh ASEAN và Ấn Độ di chuyển và giản
dị hóa các thông hành (visa).
Điều khoản 11-
Chúng ta rất quan tâm ảnh hưởng của khí hậu thay đổi vào sự
phát triển kinh tế xã hội và môi trường đặc biệt trong các nước đang phát
triển.
Điều khoản 12-
Chúng ta hoan nghênh Ấn Độ đề nghị thiết lập một hệ thống theo dõi khí hậu
thay đổi ASEAN-Ấn Độ giúp trao đổi kinh nghiệm và ASEAN hoan nghênh Ấn Độ
thiệt lập quỹ xanh ASEAN-Ấn Độ (ASEAN-India
Green Fund)
và hoan nghênh Ấn độ đóng góp 5 triệu đô-la cho quỹ này.
Điều khoản 13-
Chúng ta ghi nhận ASEAN-Ấn Độ chia sẻ mối quan tâm trong vấn đề xuyên quốc
gia (transboundary
issues)
thí dụ an ninh hàng hải (maritime
security)
chống khủng bố. Chúng ta đồng ý tăng cường sự hợp
tác trong các vấn đề này.
Điều khoản 14-
Chúng ta ghi nhận đề nghị Ấn Độ tăng cường hợp tác trong vi
ê ệ c bảo vệ
sức khỏe bao gồm vấn đề chế tạo thuốc men với giá rẻ cho công chúng, cộng
tác phát triển trong khuôn khổ y tế cỗ
truyền (traditional medicine). Chúng
ta tăng cường cộng tác trong việc chống cúm gia cầm. Chúng ta ghi nhận Ấn
Độ sẽ chủ trì Hội nghị Quốc tế chống cúm gia cầm vào tháng 12 năm 2007.
Điều khoản 15-
Chúng ta hoan nghênh Ấn Độ đóng góp 1 triệu đô-la cho quỹ phát triển
Khoa học và Kỹ thuật (Science
& Technology Development Fund)
ASEAN-Ấn Độ. Quỹ này sẽ tăng cường nghiên cứu và phát triển cộng tác trong
khoa học và giúp đỡ các nước ASEAN thu thập được kinh nghiệm của Ấn Độ.
Điều khoản 16-
Chúng ta nhấn mạnh sự phát triển nhân lực (human resource development) là một vấn đề quan trọng trong cuộc hợp tác để thu
hẹp khỏang cách phát triển
(narrow the development gap)
bằng cách các nhà lãnh đạo ASEAN khuyên Ấn Độ thiết lập các lớp huấn luyện
đặc biệt cho các nhà ngoại giao khối ASEAN cũng như phát triển kinh doanh
và một trung tâm huấn luyện Anh ngữ (Centres
for English Language Training) tại Cam
Bốt, Lào, Miến Điện và Việt Nam. Chúng ta quyết tâm thi hành các chương
trình trong dự án Hội chợ giáo dục (education
fairs).
Điều khoản 17-
Chúng ta nhấn mạnh tầm quan trọng sự trao đổi nhân dân để đề cao sự hiểu
biết lẫn nhau (mutual
understanding).
Chúng ta nhớ lại đề nghị của Thủ tướng Ấn
Manmohan Singh Hội nghị lần thứ 5 năm 2007 tại Ấn Độ mời 100 sinh
viên từ các nước ASEAN tham quan Ấn Độ.
Điều khoản 18-
Chúng ta ghi nhận đề nghị Ấn Độ thiết lập một chương trình đặc biệt (a special programme)
để trao đổi thường trực
các nhân viên thuộc quốc hội
(parliamentarians)
và giao phó cho các nhân viên cấp cao theo dõi ý kiến này. Chúng ta ghi
nhận đề nghị Mã Lai Á khuyến khích các hãng sản xuất phim ảnh tại các nước
ASEAN cũng như tại Ấn Độ có các chương trình sản xuất chung để đề cao văn
hóa và lịch sử của các nước liên hệ.
(Xem tiếp kỳ 76)

Tham
khảo:
Trong việc hoàn tất loạt bài này, tác giả đã tham khảo
những tài liệu sau đây:
http://www.aseansec.org/

http://www.aapg.org/explorer/2005/02feb/
vietnam_prospects.cfm
http://www.ambhanoi.um.dk/en/menu/CommercialServices/
MarketOpportunities/Sector+Analysis/Oil+and+gas/
Nguyễn
Văn
Thành
19/7/2008