(one vision,
one identity, one community):
Kuala Lumpur 12-12-2005:
(tiếp theo)
46) Chúng ta quan tâm tới
các vấn đề xảy ra tại Irac và Trung Đông. Chúng ta hy vọng trong tương lai
gần có một giải pháp cho nền hòa bình vĩnh cửu và ổn định trong một nước
Irac tự chủ với số mệnh của mình. Chúng ta cũng hy vọng thiết lập hai quốc
gia Isarael (Do Thái) và Palestine sống trong hòa bình.
47) Chúng ta hoan nghênh
quyết định của khối ASEAN thiết lập Diễn đàn vùng
ASEAN (ASEAN Regional Forum ARF) trong việc bảo vệ hòa bình
và an ninh khu vực Á châu Thái Bình Dương.
48) Chúng ta tái khẳng
định yểm trợ cho Liên hiệp quốc và tăng cường sự cần thiết tiếng nói của
các nước đang mở mang trong hệ thống Liên hiệp quốc.
49) Chúng ta tái khẳng
định hậu thuẫn cho ứng cử viên Thái Lan vào chức Tổng Thư ký Liên hiệp
quốc.
Vấn đề WTO
50) Chúng ta thừa nhận kết
quả của WTO gọi là chương trình phát triển Doha về việc tự do thương mại
sẽ tạo ra sức mạnh của nền đa phương thương mại, đề cao kinh tế toàn cầu
và nâng cao sự phát triển kinh tế của các nước đang mở mang.
51) Chúng ta mong muốn
vòng đàm phán Doha về tự do thương mại sớm kết thúc, một điều khoản về
canh nông để bảo đảm sự phát triển nội địa cũng như sự xâm nhập các sản
phẩm vào thị trường bằng cách giảm thuế quan nhập cảng và giảm giới hạn
Quota cũng như loại bỏ toàn trợ cấp xuất cảng của các nước đã phát triển
vào năm 2010.
52) Chúng ta yêu cầu vòng
đàm phán Doha ký kết những điều thực dụng ảnh hưởng tới quyền lợi của các
nước đang mở mang, nhất là các nước kém mở mang.
53) Chúng ta kêu gọi toàn
thể các nước hội viên WTO, nhất là những nước giàu có hãy đóng góp nhiều
hơn nữa để cho vòng đàm phán của WTO tại Hồng Kông năm 2006 được nhiều
tiến bộ.
54) Chúng ta ghi nhận sự
tiến bộ trong việc xin gia nhập WTO của nước Lào và nước Việt Nam. Chúng
ta kêu gọi tất cả các hội viên WTO giúp đỡ cho sự tham gia của Lào và Việt
Nam được hoàn tất nhanh chóng.
55) Chúng ta hoan nghênh
Hội đồng cố vấn kinh doanh ASEAN
(ASEAN Business Advisory Council ABAC) và yểm trợ cho vai trò của Hội đồng
cố vấn kinh doanh này trong việc lập một kế hoạch để tăng cường khu vực
kinh doanh tư nhân trong các nước ASEAN. Chúng ta cũng xác nhận sự cần
thiết có sự điều hợp mật thiết giữa khu vực tư và các cộng đồng của các
quốc gia.
56) Chúng ta hoan nghênh
chương trình du lịch ASEAN trong Diễn đàn ngày mùng 9 tháng 2 năm 2005 tại
Kuala Lumpur, Mã Lai Á. Chương trình này giúp đỡ đưa các du khách đến các
nước ASEAN. Chúng ta ghi nhận báo cáo của hội nghị xã hội dân sự ASEAN
ngày mùng 9 tháng 2 năm 2005. Chúng ta thừa nhận hội nghị xã hội dân sự
(ASEAN Civil Society Conference ACSC) sẽ đóng vai trò quan trọng trong các
nước ASEAN trong khi chúng ta phát triển một cộng đồng ASEAN. Hội nghị của
xã hội dân sự ASEAN sẽ họp hàng năm và kết quả sẽ được thông báo cho Hội
nghị Thượng đỉnh ASEAN.
(Xem tiếp kỳ 14)

Tham khảo:
Trong việc hoàn tất loạt bài này, tác giả đã tham khảo những tài liệu sau đây:
http://www.aseansec.org/

http://www.aapg.org/explorer/2005/02feb/
vietnam_prospects.cfm
http://www.ambhanoi.um.dk/en/menu/CommercialServices/
MarketOpportunities/Sector+Analysis/Oil+and+gas/