www.ninh-hoa.com



 

Trở về d_bb  ĐHKH

 

Liêu Trai CD 

Giáo Sư
Đ
àm Quang Hưng

 

Lời Giới Thiệu  

Vương Quế Am

Cát Cân

Sương Quần

Thanh Nga  

Thần Nữ  

Ngửi Văn  

Lấy Chồn Làm Vợ

Lưu Phu Nhân

Du Tố Thu 

Hai Vợ Đều Là Đạo Cô

Đường Lên Tiên Giới

Ngô Nha Đầu

Chọn Trả Ơn Người

Mă Giới Phủ-Sợ Vợ

Chẳng Quên Ân Đức

Xích Thủy Và Phượng Tiên  

Nhạc Trọng    

Yên Chi  

Tiên Nhân Đảo

Xảo Nương

A Tú     

Tục Hoàng Lương

Cầm Sắt

Thường Nga  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Main Menu

 
 

 


Tuyển Tập:


 
LIÊU TRAI C D

GS Đàm Quang Hưng

Giáo Sư Toán
Trường Đại Học Cộng Đồng Houston, Texas

 

 

 

 

059. THANH NGA
 

Huyệt viên tằng thám tú pḥng xuân  Tạc thạch trùng liên động phủ nhân

Đạo sĩ tặng sàm như hữu ư             Độ tha hiếu tử tác tiên nhân
 

  
 

059. VỢ CHỒNG TIÊN
 

Huyện Sơn Hữu, tỉnh Sơn Tây, có vợ chồng huyện úy họ Hoắc, có người con trai 4 tuổi, tên Khuông Cửu, rất thông minh. Thừa lệnh thượng cấp, khi lên đường đi phó nhậm ở huyện Tấn Dương, cùng tỉnh, Hoắc ông đem vợ con theo. Năm sau, Hoắc ông qua đời, để lại cho Hoắc bà một dinh cơ ở Sơn Hữu với một ngôi nhà ở Tấn Dương. Được mẹ cho đi học, Khuông Cửu nổi tiếng thần đồng. Sáu năm sau, Khuông Cửu đậu thủ khoa khóa thi nhập học trường huyện ở Tấn Dương. V́ thương yêu con quá, Hoắc bà chỉ cho con tới trường rồi lại bắt về nhà, chứ không cho đi đâu. Hai năm sau, khi đă 13, Khuông Cửu vẫn chưa biết mặt các chú cô cậu d́ nội ngoại. Khuông Cửu rất có hiếu với mẹ, nhưng cũng rất hiếu sắc. Tuy c̣n ít tuổi, song thấy gái đẹp là đă si mê.

Năm ấy, ở Tấn Dương, có vợ chồng b́nh sự họ Vũ, có người con gái tên Thanh Nga, 14 tuổi, rất mực kiều diễm. V́ Vũ ông mộ đạo Lăo nên trong nhà có nhiều sách Lăo Trang. Thanh Nga lén đọc sách của cha, rồi đâm ra hâm mộ Hà Tiên Cô. Cuối năm, Vũ ông bỏ nhà sang ở huyện Thuận Thiên tỉnh Hà Bắc, rồi vào núi Thuận Sơn tu tiên. Ở lại Tấn Dương với mẹ, Thanh Nga cũng bắt chước cha, lập chí tu tiên. Có đám nào tới hỏi, Thanh Nga cũng từ chối, quyết chẳng lấy chồng. Chiều ư con, Vũ bà chẳng ép duyên.

Một hôm đi học về, gặp Thanh Nga ở dọc đường, Khuông Cửu bỗng thấy ḷng xao xuyến. Ḍ hỏi mọi người, biết Thanh Nga là con Vũ bà, Khuông Cửu nói với mẹ: "Mẹ nhờ bà mối tới nhà Vũ bà hỏi Thanh Nga cho con đi!" Hoắc bà đáp:"Nghe nói Thanh Nga đă lập chí tu tiên, quyết chẳng lấy chồng, hỏi làm chi cho phí công vô ích!" Thấy con hậm hực, Hoắc bà đành nhờ bà mối tới hỏi Thanh Nga cho con. Quả nhiên Thanh Nga từ chối. Khuông Cửu cố nghĩ ra phương kế để gặp Thanh Nga, song nghĩ măi mà vẫn chưa ra phương kế ǵ.

Một hôm, Khuông Cửu ra cổng nhà đứng chơi. Thấy một đạo sĩ đi qua cổng, tay cầm chiếc dầm nhỏ, chỉ dài chừng một gang, Khuông Cửu lấy làm lạ, bèn chạy tới mượn coi, rồi hỏi:"Dầm này dùng để làm chi?" Đạo sĩ cười, đáp:"Để khoét đá cứng" Hỏi:"Nhỏ thế này, sao khoét được đá cứng?" Cười, đáp:"Dầm tuy nhỏ song cứng và sắc lắm!" Thấy Khuông Cửu tỏ vẻ chẳng tin, đạo sĩ bèn lấy dầm khoét tảng đá ở ngoài cổng. Thấy tảng đá bị lơm vào một lỗ, Khuông Cửu kinh ngạc, lại mượn dầm ngắm nghía. Đạo sĩ cười, nói:"Thích th́ cho đó!" Mừng quá, Khuông Cửu nói: "Xin chờ một lát!" rồi cầm dầm chạy vào nhà. Lát sau, Khuông Cửu đem ra cổng một mớ tiền, trả đạo sĩ. Đạo sĩ cười, nói:"Cho chứ không bán!" rồi bỏ đi.

Đem dầm vào nhà, thử khoét một mảng tường ở góc sân, thấy mảng tường bị thủng, Khuông Cửu mừng quá, định bụng sẽ đem dầm tới nhà Vũ bà, khoét tường để vào gặp Thanh Nga. Khuông Cửu chẳng hề nghĩ khoét tường như thế là phạm pháp. 

Đêm ấy, giắt dầm vào thắt lưng, Khuông Cửu lén mẹ, trèo tường ra khỏi nhà. Tới nhà Vũ bà, thấy một ṿng tường vây quanh, Khuông Cửu bèn rút dầm, khoét một lỗ hổng chân tường mà chui vào. Thấy một ṿng tường nữa, Khuông Cửu lại khoét mà chui vào. Thấy ở bên trong có một sân rộng và ở cuối sân có một căn pḥng c̣n đèn sáng, Khuông Cửu bèn chạy tới, áp mắt vào lỗ khóa mà ḍm. Thấy Thanh Nga đang cởi bỏ nữ trang rồi tắt đèn đi nghỉ, Khuông Cửu chưa dám có hành động chi, chỉ nép ḿnh ở ngoài hành lang để nghe ngóng.

Lát sau, thấy cảnh vật đă im, Khuông Cửu rút dầm ở lưng ra mà khoét tường, chui vào. Dón dén bước tới cạnh giường, thấy Thanh Nga đang thở đều đều, Khuông Cửu khẽ cởi giầy, leo lên giường, nằm nép cạnh chiếc chăn gấm, nhắm mắt hưởng hương thơm. Mệt mỏi từ tối, nay được thoải mái, Khuông Cửu ngủ thiếp đi.

Lát sau, Thanh Nga thức giấc. Thấy ánh trăng tỏa sáng đầy pḥng, Thanh Nga lấy làm lạ, bèn đảo mắt nh́n quanh. Thấy trên tường có một lỗ hổng mới khoét, Thanh Nga kinh hăi quá, vội dón dén ngồi dậy, tới giường t́ nữ, lấy tay bịt miệng, nói thầm vào tai:"Khẽ chứ, hăy ra khỏi pḥng này ngay!" Hai người cùng dón dén, mở cửa lẻn ra sân, chạy tới pḥng bà vú, gơ cửa gọi dậy, thuật chuyện cho nghe. Bà vú vội thắp đèn, lấy cho mỗi người một cây gậy, bảo theo ḿnh trở lại pḥng Thanh Nga.

Vào pḥng, cầm đèn soi giường, thấy một chú bé, mặt mũi non choẹt, tóc kết trái đào, đang nằm ngủ say, bà vú lay dậy. Chú bé nhỏm dậy, mắt sáng như sao, chẳng sợ hăi chi. Nhận ra chú bé là Khuông Cửu, con trai Hoắc bà, t́ nữ yên tâm, bèn lên tiếng dọa:"Chú bé này là đạo tặc! Ta hăy bắt trói, đem lên nạp quan!" Nghe thấy thế, Khuông Cửu bật khóc, nói:"Chỉ v́ thương yêu nương tử đây nên muốn được gần gũi chứ đâu có phải là đạo tặc?" T́ nữ hỏi:"Làm thế nào mà khoét được ba lần tường?" Khuông Cửu liền rút chiếc dầm ở lưng ra, nói:"Dầm này sắc lắm, khoét tường rất dễ!" T́ nữ liền giằng lấy dầm, đem ra đầu hè, thử khoét tảng đá. Thấy quả như lời, t́ nữ kinh hăi, thầm nghĩ chiếc dầm là vật của thần ban cho Khuông Cửu.

Vào pḥng, t́ nữ ướm hỏi Thanh Nga:"Tiểu thư ơi! Bây giờ tiểu t́ đem chiếc dầm này lên tŕnh phu nhân nghe?" Chẳng đáp lời, Thanh Nga chỉ cúi đầu suy nghĩ.

Hiểu ư Thanh Nga, t́ nữ nói:"Chú bé này nổi tiếng là thần đồng, tiểu thư có kết duyên cũng chẳng nhục chi! Bây giờ ta hăy thả cho chú ấy về, bảo nói với mẹ nhờ bà mối tới hỏi lần nữa. Rồi sáng mai tiểu t́ sẽ tŕnh với phu nhân rằng đêm qua nhà ḿnh bị trộm khoét tường. Tiểu thư nghĩ sao?" Thanh Nga vẫn im lặng. Hiểu ư Thanh Nga, t́ nữ bèn giục Khuông Cửu:"Thôi, về đi!" Khuông Cửu nói:"Trả lại chiếc dầm đă!" T́ nữ cười, nói:"Đâu có được! Ngốc nghếch mà cũng biết đ̣i lại cái vật tội lỗi ấy ư?" Đảo mắt nh́n quanh, Khuông Cửu cố t́m một vật để lấy bù lại chiếc dầm. Chợt thấy một cành thoa vàng nằm bên gối, Khuông Cửu liền lấy cho vào túi áo. Nh́n thấy thế, t́ nữ mách:"Tiểu thư ơi! Chú ấy lấy trộm cành thoa của tiểu thư ḱa!" Thấy Thanh Nga chẳng nói chi mà cũng chẳng tỏ vẻ tức giận, t́ nữ bèn cười, nói: "Chú bé này c̣n ngốc lắm!" Thấy t́ nữ chê chú bé ngốc, bà vú bèn lên tiếng:"Úi chao! Chẳng ngốc đâu! Khôn lắm đó!" Rồi bà vú chạy tới nắm lấy cánh tay Khuông Cửu mà kéo ra sân, lôi tới lỗ hổng ở chân tường mà bảo:"Lúc năy vào bằng lối nào th́ bây giờ phải ra bằng lối ấy!" Khuông Cửu bèn chui qua lỗ hổng mà về. Tới nhà, Khuông Cửu trèo tường vào pḥng ngủ.

Sáng sau, chẳng dám thuật lại việc lén tới nhà Vũ bà, Khuông Cửu chỉ giục mẹ:"Mẹ hăy nhờ bà mối tới hỏi Thanh Nga cho con lần nữa đi!" Thấy con si t́nh, Hoắc bà gật đầu, rồi tới nhà bà mối, nói:"Con tôi, nó muốn nhờ bà tới hỏi Thanh Nga cho nó lần nữa! Tôi biết Thanh Nga đă lập chí tu tiên, quyết chẳng lấy chồng th́ có tới hỏi cũng vô ích! Thế nhưng v́ tôi chẳng nỡ chối từ con nên phải giả tới đây để nhờ bà. Vậy xin bà chỉ làm ơn để ư giùm xem có đám nào đương đối th́ làm mối cho nó một đám!" Bà mối gật đầu mà nói:"Xin vâng!"

Hoắc bà về rồi, bà mối liền loan tin ḿnh sắp làm mối một đám khác cho Khuông Cửu. Nghe tin, Thanh Nga bèn sai t́ nữ tâm phúc tới thưa với Hoắc bà: "Nương tử nhà tiểu t́ đă đổi ư, bằng ḷng kết duyên với lệnh công tử, sai tiểu t́ tới đây tŕnh phu nhân!" Hoắc bà mừng lắm, lại tới nhà bà mối, nói:"Thanh Nga vừa cho t́ nữ tới nói với tôi là cô ấy đă đổi ư, bằng ḷng kết duyên với con tôi! Vậy nhờ bà cứ tới làm mối giùm cho nó lần nữa!" Bà mối gật đầu, nói:"Xin vâng!" 

          Ở nhà Vũ bà, t́ nữ của Thanh Nga bép xép chuyện Khuông Cửu khoét tường cho lũ gia nhân nghe. Có kẻ đem chuyện ấy mách Vũ bà. Nghe chuyện, Vũ bà giận lắm, cho là Khuông Cửu đă làm nhục gia đ́nh ḿnh.

Hôm ấy, bà mối lại tới nhà Vũ bà, nói:"Hoắc bà nhờ tôi tới đây để xin hỏi lệnh tiểu thư cho Hoắc công tử lần nữa!" Nghe thấy thế, Vũ bà nổi giận, cầm một cây gậy chạy ra giữa sân, chỉ trời vạch đất mà nói:"Tôi thề chẳng bao giờ gả con gái cho cái thằng mất dạy Khuông Cửu ấy! Đào tường khoét vách, leo lên giường con gái nhà người ta mà nằm, đúng là đồ đạo tặc dâm bôn! Làm mẹ mà chẳng biết dạy con, đúng là mẹ thằng mất dạy!"

Kinh hăi quá, bà mối chạy về thuật lại cho Hoắc bà nghe. Nghe xong, Hoắc bà cũng nổi giận mà nói:"Sao bà ấy lại được ăn nói hỗn hào như thế với tôi? Chuyện thằng con tôi nó làm, tôi đâu có biết mà ngăn? Sao bà ấy chẳng biết dạy gia nhân rằng nếu gặp chúng nó ăn nằm với nhau th́ cứ việc bắt cả hai đứa, đem ra mà giết?" Rồi Hoắc bà đi rêu rao khắp chốn.

Nghe chuyện, Thanh Nga xấu hổ vô cùng, ư muốn quyên sinh. Biết ư con ḿnh, Vũ bà đâm ra hối hận, sai t́ nữ canh chừng con rất sát. Thanh Nga bèn viết một lá thư gửi Hoắc bà, lời lẽ rất bi thiết, thề chẳng lấy ai ngoài Khuông Cửu, rồi sai t́ nữ chuyển tới Hoắc bà. Đọc thư, Hoắc bà cũng cảm động, chẳng đi rêu rao nữa, song vẫn nhất định chẳng chịu hỏi Thanh Nga cho con.

          Năm sau, triều đ́nh bổ nhậm tiến sĩ họ Âu, người tỉnh Thiểm Tây, tới làm quan tể huyện Tấn Dương. Âu công vốn ưa thích văn chương, thường hay đọc văn bài của các nho sinh trong huyện. Khi đọc đến văn bài của Khuông Cửu, Âu công thích lắm, sai lính đi gọi Khuông Cửu vào tư dinh đàm đạo.

Tháng sau. Một hôm, trong lúc ngồi đàm đạo với Khuông Cửu, chợt Âu công hỏi:"Đă hỏi vợ chưa?" Khuông Cửu đáp:"Thưa chưa!" Hỏi:"Mười bốn tuổi rồi, sao chưa hỏi vợ?" Đáp:"Thực ra, năm ngoái gia mẫu có hỏi con gái quan b́nh sự họ Vũ trong huyện cho tiểu sinh. Nhưng rồi gia mẫu có chuyện xích mích với Vũ bà nên bỏ luôn việc ấy!" Hỏi:"Thế bây giờ, c̣n muốn cầu hôn đám đó nữa không?" Thấy Khuông Cửu đỏ mặt bẽn lẽn, Âu công bèn cười, nói:"Thôi! Để ta tác thành cho!"

Hôm sau, Âu công sai huyện úy cùng giáo dụ đem sính lễ tới nhà Vũ bà, xin hỏi cưới Thanh Nga cho Khuông Cửu. Thấy gia đ́nh ḿnh được Âu công chiếu cố, Vũ bà lấy làm vinh dự, bèn nhận lời ngay. Nể uy thế của Âu công, Hoắc bà cũng phải vâng lời. Hai bên bèn thỏa thuận gặp nhau để bàn tính chuyện hôn nhân.

Tháng tám năm sau, Hoắc bà đón dâu về cho con. Chú rể 15, cô dâu 16. Tối hôm động pḥng hoa chúc, Thanh Nga cầm chiếc dầm ném xuống đất mà nói:"Hăy quẳng cái vật đào tường khoét vách này đi!" Khuông Cửu cúi xuống nhặt chiếc dầm, giắt vào thắt lưng, rồi cười, nói:"Ta chẳng thể nào quên được bà mối này!" Từ đó, đi đâu Khuông Cửu cũng đem chiếc dầm đi theo.

Thanh Nga hiền hậu, ít nói, thờ mẹ chồng rất phải đạo, ngày nào cũng tới thăm hỏi ba lần. Thế nhưng, ngoài việc thăm hỏi ra, Thanh Nga chỉ ngồi trong thư pḥng đọc sách, chứ chẳng hề phụ giúp mẹ chồng cai quản gia vụ. Chỉ khi nào Hoắc bà bận việc giao tế, phải đi dự đám tang, đám cưới, Thanh Nga mới chịu đứng ra trông nom. Thế nhưng, khi đă trông nom th́ đâu vào đấy, thứ tự, ngăn nắp, khiến gia nhân đều phải kính phục.

Hai năm sau. Thanh Nga sanh trai, đặt tên là Mạnh Tiên. Thanh Nga chẳng hề chăm sóc cho con, chỉ giao cho bà vú chăm sóc thay ḿnh.

Tám năm sau. Một hôm Thanh Nga nói với chồng:"Cái duyên hoan ái của chúng ta đă hết. Nay đă tới lúc phải ly biệt!" Kinh hăi quá, Khuông Cửu hỏi:"Sao lại phải ly biệt?" Im lặng, Thanh Nga chẳng đáp. Sáng sau, Thanh Nga ngủ dậy sớm, tắm rửa, trang điểm, lên lạy mẹ chồng ba lạy rồi vào pḥng riêng. Thấy lạ, Khuông Cửu bèn theo vào. Thấy Thanh Nga lên giường nằm, ngửa mặt nh́n trần nhà, Khuông Cửu hỏi:"Làm chi lạ thế?" Chẳng nghe tiếng đáp, Khuông Cửu tới gần coi th́ thấy Thanh Nga đă tắt thở. Khuông Cửu và Hoắc bà cùng khóc lóc thảm thiết, rồi làm tang lễ rất trọng thể cho Thanh Nga.

Từ đó, ngày nào Hoắc bà cũng bế cháu nội, khóc con dâu. Buồn rầu rồi thành bệnh, Hoắc bà nằm liệt giường. Khuông Cửu bèn rước lương y về trị bệnh cho mẹ. Hoắc bà đỡ dần song vẫn biếng ăn.

Một hôm, Khuông Cửu vào thăm mẹ, hỏi:"Sao mẹ chẳng chịu ăn uống chi cả? Mẹ có thèm ăn món ǵ đặc biệt không?" Hoắc bà đáp:"Mẹ chỉ thèm ăn canh cá rô!"

Ở Tấn Dương, muốn mua cá rô ngon, phải sang tận Thuận Thiên, xa trên trăm dặm. Gia nhân đều có việc phải đi xa, Khuông Cửu chẳng chịu chờ chúng về, tự ḿnh sang Thuận Thiên mua cá.

Sáng sau, mua được cá ngon, Khuông Cửu ra về. Dọc đường, tới Thuận Sơn, Khuông Cửu thấm mệt, hai chân sưng nhức, cất bước nặng nề. Bỗng có một ông lăo, vai đeo bọc, từ phía sau vượt lên, quay đầu hỏi:"Sưng chân đấy ư?" Khuông Cửu đáp:"Thưa vâng!" Ông lăo bèn tới kéo Khuông Cửu ngồi xuống vệ đường, mở bọc lấy đá quẹt lửa, đốt thuốc xông cho, rồi nói:"Thử đứng dậy, bước đi coi!" Khuông Cửu làm theo lời th́ bỗng thấy chân ḿnh hết sưng nhức mà có phần c̣n cứng mạnh hơn trước nữa. Vừa kinh ngạc, vừa cảm động, Khuông Cửu bèn vái tạ ông lăo rồi xin cáo biệt. Ông lăo hỏi:"Đi đâu mà vội thế?" Khuông Cửu đáp:"Gia mẫu bị bệnh, chẳng thèm ăn chi ngoài canh cá rô. Ở Tấn Dương không có cá rô ngon nên tiểu sinh phải sang tận Thuận Thiên t́m mua! Bây giờ đă mua được cá nên vội đem về!" Hỏi:"Có vợ chưa?" Đáp:"Tiểu sinh góa vợ!" Hỏi:"Sao chưa lấy vợ kế?" Đáp:"V́ chưa kiếm được người vừa ư!" Ông lăo liền giơ tay chỉ về phía sơn thôn ẩn hiện ở đằng xa mà nói:"Ở đằng kia có một thiếu nữ đẹp lắm. Nếu chịu khó theo lăo phu tới đó, lăo phu sẽ làm mối cho!" Khuông Cửu từ chối. đáp:"V́ gia mẫu đang nóng ḷng mong đợi tiểu sinh nên tiểu sinh chẳng thể đi theo lăo trượng!" Ông lăo nói:"Thế th́ thôi! Tuy nhiên, nếu mai mốt muốn nhờ lăo phu làm mối th́ cứ tới đó, hỏi thăm thôn dân xem nhà lăo Vương ở đâu là họ sẽ chỉ cho!" Khuông Cửu đáp:"Xin vâng!" rồi xin cáo biệt.

Tới nhà, Khuông Cửu tự tay nấu canh cá rô dâng mẹ. Ăn xong, Hoắc bà khen ngon. Tuần sau, Hoắc bà khỏi bệnh. Khuông Cửu bèn thuật chuyện ḿnh gặp Vương lăo ở Thuận Sơn, rồi nói:"Sang năm, hết tang vợ, con xin phép mẹ được trở lại Thuận Sơn t́m Vương lăo!" Hoắc bà đáp:"Việc ấy tùy con!"

          Năm sau. Vào ngày rằm tháng tám, Khuông Cửu sai một gia nhân cưỡi ngựa theo ḿnh đi Thuận Sơn. Tới nơi, hai thầy tṛ cho ngựa chạy ṿng quanh chân núi để t́m sơn thôn, nhưng từ sáng tới trưa chỉ thấy toàn là động núi. Khuông Cửu bèn bảo gia nhân:"Ta với ngươi, mỗi người đi một ngả để t́m cho nhanh. Hẹn đầu giờ dậu, gặp nhau ở chỗ này!" Gia nhân đáp:"Xin vâng!" rồi phóng ngựa đi. Từ trưa tới tối, chẳng t́m thấy sơn thôn nào, gia nhân bèn trở lại chỗ hẹn. Chờ tới khuya cũng chẳng thấy tiểu chủ đâu, gia nhân kinh hăi quá, đành phóng ngựa về nhà một ḿnh.

Tới nhà, gia nhân tŕnh lên Hoắc bà việc Khuông Cửu mất tích. Nghe tin, Hoắc bà lo sợ, bật khóc thất thanh.

Sáng sau, Hoắc bà sai một toán mười gia nhân cưỡi ngựa đi Thuận Sơn t́m Khuông Cửu.

Tới Thuận Sơn, toán gia nhân sục sạo t́m kiếm suốt hai ngày. Chẳng thấy chi, toán gia nhân đành quay về tŕnh báo. Hoắc bà càng lo sợ, khóc lóc suốt ngày đêm.

          Từ lúc chia tay gia nhân, Khuông Cửu cưỡi ngựa leo núi. V́ đường dốc, ngựa khó đi, Khuông Cửu thả cho ngựa t́m cỏ ăn, rồi leo núi một ḿnh. Lên tới đỉnh núi, đưa mắt nh́n quanh, chẳng thấy sơn thôn nào, Khuông Cửu bèn quay xuống núi t́m ngựa để trở lại chỗ hẹn. Xuống đến lưng chừng núi th́ trời vừa tối. Thấy phong cảnh khác lạ, Khuông Cửu biết là ḿnh đă bị lạc. Đột nhiên, Khuông Cửu thấy trước mặt ḿnh là một bờ vực thẳm. Bàng hoàng hốt hoảng, Khuông Cửu trượt chân, té xuống vực. Đang nghĩ ḿnh sắp chết, đột nhiên Khuông Cửu thấy thân ḿnh rơi trúng một giải đất từ sườn núi nhô ra. Nhờ ánh trăng, nh́n xuống dưới, thấy đen ng̣m, Khuông Cửu kinh hăi quá, cứ nằm im, chẳng nhúc nhích. Chợt thấy một hàng cây nhỏ mọc quanh giải đất như một lan can, Khuông Cửu mới đỡ lo.

Lát sau hoàn hồn, quay nh́n sau lưng, thấy một cửa động, có một tảng đá chắn ngang, Khuông Cửu mừng quá, vội lấy lưng ẩy tảng đá sang một bên rồi nằm ngửa mà lết vào động. Nằm trong động, vững dạ hơn, Khuông Cửu chỉ mong sáng sau có người qua lại cho ḿnh tri hô cầu cứu. Tuy ở ngoài động có ánh trăng song ở trong động vẫn tối đen như mực. Lát sau, thấy ở phía cuối động có một đốm sáng lấp lánh, Khuông Cửu vội đứng dậy, nhắm đốm sáng mà tiến vào. Đi măi mà thấy đốm sáng vẫn c̣n xa, Khuông Cửu bắt đầu nản chí. Toan quay trở lại, chợt thấy ở bên đường có một khuôn viên với bốn dăy nhà đông tây nam bắc, Khuông Cửu bèn đánh bạo, mở cổng bước vào. Tuy thấy trong sân chẳng có đèn đuốc chi song Khuông Cửu thấy mắt ḿnh vẫn nh́n rơ được mọi vật. C̣n đang bỡ ngỡ, bỗng Khuông Cửu thấy một giai nhân từ dăy nhà phía đông bước ra. Giương mắt nh́n, thấy chính là vợ ḿnh, Khuông Cửu kinh ngạc quá, chẳng thốt được lời nào. Nh́n thấy chồng, Thanh Nga kinh ngạc chẳng kém, rồi lên tiếng hỏi:"Làm thế nào mà tới được chốn này?" Khuông Cửu đáp:"Chuyện dài lắm, chẳng thể kể vắn tắt được!" rồi chạy tới nắm chặt lấy tay vợ mà sụt sùi. Thanh Nga nói:"Đừng sụt sùi nữa! Hăy nín đi mà trả lời! Mẹ có khỏe không?"Đáp:"Khỏe" Hỏi:"Con có khỏe không?" Đáp:"Khỏe! Nàng chết đi, ta khổ lắm, mẹ khổ lắm, con khổ lắm!" Thanh Nga thở dài, tỏ vẻ buồn bă. Khuông Cửu hỏi:"Nàng đă chết được hơn một năm nay! Vậy nơi đây có phải là âm phủ không?" Đáp:"Không phải!" Hỏi:"Sao vậy?" Đáp:"V́ thiếp đâu có chết!" Hỏi: "Thế xác trong linh cữu nàng là xác của ai?" Đáp:"Trong linh cữu, có xác nào đâu?" Hỏi:"Thế vật trong linh cữu nàng là vật chi?" Đáp:"Là một cây gậy trúc!" Hỏi:"Chốn này là chốn nào?" Đáp:"Là tiên phủ! Đă tới được chốn này tức là có duyên với tiên cảnh!" Hỏi:"Bây giờ ta phải làm chi?" Đáp:"Chẳng phải làm chi cả, chỉ cần lên sảnh đường ra mắt cha mà thôi!" Khuông Cửu gật đầu.

Được vợ dẫn lên dăy nhà hướng bắc, rồi vào sảnh đường, Khuông Cửu nh́n thấy một ông lăo quắc thước, râu dài tới rốn, đang ngồi trên bục cao, có một t́ nữ khoanh tay đứng hầu. Thấy con dắt khách lạ vào sảnh đường, ông lăo tỏ vẻ kinh ngạc. Thanh Nga bèn lên tiếng giới thiệu:"Thưa cha, đây là Hoắc lang, chồng con!" Khuông Cửu bèn quỳ xuống đất, lạy ông lăo hai lạy. Ông lăo đứng dậy, bước xuống khỏi bục, cầm tay Khuông Cửu kéo dậy mà nói:"Đă tới được chốn này th́ nên ở lại, đừng về nữa!" Khuông Cửu từ chối:"Con chẳng thể ở lại đây được v́ mẹ con đang mong con về!" Ông lăo cười, nói:"Đúng là kẻ chưa dứt được tục lụy trần thế! Muốn về th́ cứ việc về, song hăy ở lại đây chơi vài ba ngày đă!" Rồi ông lăo quay qua t́ nữ, nói:"Hăy đi lấy rượu và thức ăn đem tới dăy nhà hướng tây cho khách rồi dọn cho khách một pḥng riêng!" T́ nữ cúi đầu đáp:"Xin tuân lệnh!"

Hai vợ chồng cùng ra khỏi sảnh đường. Thanh Nga đi về hướng đông, c̣n t́ nữ bảo Khuông Cửu theo ḿnh, đi về hướng tây. Chợt Khuông Cửu bỏ t́ nữ, vụt chạy ngược lại. Khi đuổi kịp vợ, Khuông Cửu níu lấy tay vợ mà kéo đi theo ḿnh. Thanh Nga vùng vằng chống cự. T́ nữ bưng miệng cười khúc khích.

Đột nhiên, từ trong sảnh đường, ông lăo chống gậy bước ra sân mà quát: "Tục cốt làm bẩn tiên phủ, hăy cút đi ngay!" Bị bắt quả tang, thẹn quá hóa giận, Khuông Cửu nói:"Làm người, ai tránh được chuyện nam nữ? Tại sao người trên lại đi ŕnh ṃ chuyện riêng của kẻ dưới? Tiểu sinh sẽ ra khỏi chốn này ngay, song lệnh nữ đă là tiện nội th́ phải đi theo tiểu sinh!"

Chẳng nói năng chi, ông lăo chỉ giơ tay vẫy con gái. Thanh Nga bèn chạy tới chỗ cha. Khuông Cửu cũng chạy theo vợ. Bước tới một cửa động, ông lăo lấy tay rẽ hai cánh cửa đá mà quát:"Cút!" Khuông Cửu bèn khẳng khái bước ra ngoài. Đột nhiên, hai cánh cửa lại khép kín.

Nh́n quanh, Khuông Cửu thấy toàn là núi non chót vót. Nh́n lên, Khuông Cửu chỉ thấy có trăng xế, sao thưa. Bị bơ vơ giữa cảnh núi rừng âm u, chẳng biết lối về mà cũng chẳng biết phải làm ǵ, Khuông Cửu kinh hăi quá, cứ đứng ủ rũ, vừa thở dài vừa oán hận ông lăo. Khuông Cửu bèn quay mặt vào cửa động, thu hết sức b́nh sinh mà hét:"Thanh Nga!" song chỉ nghe thấy tiếng vang vọng của chính ḿnh.

Khuông Cửu oán hận ông lăo lắm.

Chợt nhớ tới chiếc dầm giắt ở bên ḿnh, Khuông Cửu bèn rút dầm ra, vừa la vừa khoét cánh cửa đá bên phải. Trong khoảnh khắc, cánh cửa đă bị khoét sâu tới hai tấc. Chợt có tiếng ông lăo từ trong động vọng ra:"Nghiệt chướng thay!" Khuông Cửu càng ra sức khoét nhanh. Bỗng hai cánh cửa mở toang rồi ông lăo đẩy Thanh Nga ra ngoài. Hai cánh cửa lại tự động khép kín.

Với giọng oán hận, Thanh Nga nói:"Miệng cứ nói là thương yêu vợ mà sao đối xử với bố vợ tệ bạc như thế? Chẳng biết đạo sĩ nào đă cho chàng chiếc dầm tội lỗi này?" Được vợ, Khuông Cửu toại nguyện, chẳng muốn đôi co, cứ làm ngơ, chỉ hỏi vợ: "Có biết đường xuống núi không?" Thanh Nga đáp:"Có!" Nói:"Nếu biết th́ dẫn đường đi!" Đáp:"Đi chân thế nào được! Phải cưỡi ngựa!" Hỏi:"Ngựa đâu mà cưỡi?" Chẳng đáp, Thanh Nga lấy tay bẻ hai cành cây cạnh ḿnh, đưa cho chồng một cành, nói: "Cưỡi lên đi!" Khuông Cửu cưỡi lên. Thanh Nga cưỡi lên cành kia. Đột nhiên, hai cành cây biến thành hai con ngựa. Thanh Nga phóng trước, Khuông Cửu theo sau.

Ở nhà, đang lo chẳng biết con ḿnh lạc đi đâu, bỗng Hoắc bà thấy gia nhân chạy vào báo:"Thưa phu nhân, công tử đă về!" Mừng quá, Hoắc bà vội chạy ra cổng đón con. Thấy có cả Thanh Nga cùng theo về, Hoắc bà cực kỳ kinh hăi. Khuông Cửu vội chạy tới th́ thầm với mẹ, thuật lại chuyện gặp vợ trong núi để mẹ an tâm. Hoắc bà bèn đổi sợ làm mừng.

Vào nhà, Thanh Nga thưa với Hoắc bà:"Ở đây ai cũng nghĩ rằng con đă chết. Nay thấy con về, họ sẽ nghĩ con là yêu quái, rồi sẽ dị nghị. Nhà ta c̣n một dinh cơ nữa ở Sơn Hữu. Xin mẹ hăy ra lệnh cho cả nhà di cư về đó ngay!" Hoắc bà gật đầu. Ngay đêm ấy, Hoắc bà ra lệnh cho toàn thể gia nhân chất đồ đạc lên xe, dọn nhà về Sơn Hữu. Ở Tấn Dương, chẳng ai hay biết chi về việc Thanh Nga đă trở về.

Hai năm sau,

Thanh Nga sanh thêm một gái, đặt tên là Thanh Vân. Lúc đó, Mạnh Tiên đă lên chín.

          Mười bốn năm sau. Có nho sinh họ Lư, người cùng huyện, tới hỏi cưới Thanh Vân. Khuông Cửu và Thanh Nga cùng bằng ḷng gả, rồi cho cưới ngay.

Tháng sau, Hoắc bà bị bệnh nặng. Tuần sau, Hoắc bà qua đời. Khuông Cửu làm lễ phát tang cho mẹ. Khi chọn đất mai táng, Thanh Nga nói:"Trong khu ruộng nhà ta có một miếng đất rất đẹp, h́nh chim trĩ ấp tám trứng! Ta nên an táng mẹ ở đó! Mạnh Tiên đă 23, bảo nó ở lại mà trông coi phần mộ của bà!" Nghe lời vợ, Khuông Cửu bèn sai gia nhân tới cất một cḥi canh cạnh huyệt mộ. Tang lễ xong xuôi, Khuông Cửu bảo Mạnh Tiên:"Con đă lớn, có thể báo hiếu bà nội thay cha. Vậy con hăy ở lại cḥi này, trông coi phần mộ của bà, đúng một tháng mới được về thăm nhà!" Mạnh Tiên đáp:"Con xin tuân lệnh! Xin song thân cứ hồi gia!"

          Trên đường về nhà, Thanh Nga bảo chồng:"Bây giờ ta sang thẳng Thuận Thiên mà cư ngụ!" Ngạc nhiên, Khuông Cửu hỏi:"Tại sao?" Đáp:"V́ Thuận Thiên gần với tiên phủ của cha!" Khuông Cửu gật đầu ưng thuận rồi cùng vợ sang ở Thuận Thiên. Cuối năm, Thanh Nga sanh thêm một trai, đặt tên là Trọng Tiên.

          An táng bà nội xong, Mạnh Tiên ở lại trông coi phần mộ của bà đúng một tháng. Khi về thăm nhà, chẳng thấy cha mẹ đâu, Mạnh Tiên hỏi người lăo bộc:"Song thân tôi đâu?" Người lăo bộc đáp:"Từ hôm an táng cụ tới giờ, ông bà đă về nhà đâu?" Kinh hăi quá, Mạnh Tiên chẳng biết là cha mẹ ḿnh đă đi đâu. Từ hôm đó, Mạnh Tiên chỉ ở trong nhà đọc sách, ít khi đi ra ngoài. Ít lâu sau, Mạnh Tiên nổi tiếng là danh sĩ ở trong huyện. Tuy văn hay chữ tốt song cứ đi thi là hỏng. 

          Mười bảy năm sau. Mạnh Tiên 40 tuổi, khăn gói lên kinh đô ứng thí song lại hỏng.

          Mùa thu năm sau, Mạnh Tiên lại lên kinh đô ứng thí. Thi xong ra về, gặp một nho sinh trông giống hệt ḿnh, song trẻ hơn ḿnh nhiều, Mạnh Tiên lấy làm lạ. Thấy nho sinh ấy cầm một quyển tập đề mấy chữ:"Hoắc Trọng Tiên, lẫm sinh Thuận Thiên!" Mạnh Tiên bèn lên tiếng làm quen:"Xin lỗi túc hạ! Phải chăng túc hạ họ Hoắc?" Nho sinh đáp:"Thưa phải! Đệ họ Hoắc, tên Trọng Tiên, 18 tuổi!» Rồi Trọng Tiên hỏi:«Thế c̣n quư tính là chi?" Mạnh Tiên đáp:"Bản nhân cũng họ Hoắc, tên Mạnh Tiên, 41 tuổi!" Kinh ngạc quá, Trọng Tiên hỏi:"Quư quán ở đâu?" Đáp:"Ở huyện Sơn Hữu, tỉnh Sơn Tây!" Đổi lạ làm mừng, Trọng Tiên nói:"Lúc đệ về đây ứng thí, gia phụ có dặn nếu vào trường thi mà gặp ai họ Hoắc ở Sơn Hữu th́ đều là bà con bên nội, phải đối xử cho có lễ độ, tôn ti. Nay gặp huynh cũng họ Hoắc ở Sơn Hữu, chẳng biết đệ phải xưng hô với huynh như thế nào?" Chẳng đáp lời, Mạnh Tiên hỏi lại:"Túc hạ có thể cho biết danh tính của lệnh tôn, lệnh đường chăng?" Đáp:"Gia phụ họ Hoắc, tên Khuông Cửu, c̣n gia mẫu họ Vũ, tên Thanh Nga!" Sửng sốt, Mạnh Tiên nói:"Song thân bản nhân cũng tên họ như thế!" Tuy cũng sửng sốt như Mạnh Tiên, song Trọng Tiên vẫn c̣n chút nghi ngờ, nên nói:"Đệ mới 18, song thân đệ c̣n trẻ lắm. Huynh đă 41, lệnh tôn lệnh đường chắc đă cao tuổi! V́ thế, đệ nghĩ huynh với đệ chẳng thể là anh em ruột được!" Mạnh Tiên nói:"Năm nay, gia phụ 58, gia mẫu 59, song v́ các người là tiên nên trông c̣n trẻ lắm! Ta chẳng thể lấy tuổi tác mà suy ra diện mạo được!" Nghe thấy thế, Trọng Tiên càng sửng sốt, nói:"Gia phụ cũng 58, gia mẫu cũng 59!" Hai người bèn thuật cho nhau nghe mọi chuyện về cha mẹ ḿnh. Thế rồi, hai người nhận ra nhau là anh em ruột.

Mạnh Tiên hỏi:"Phải chăng song thân vẫn ở với hiền đệ?" Trọng Tiên đáp: "Thưa chẳng phải! Cách đây hai năm, sau khi cưới vợ cho đệ, song thân bỏ nhà ra đi, song các người dặn đệ cứ để nguyên pḥng của các người để thỉnh thoảng các người ghé về thăm nhà! Mời đại ca tới Thuận Thiên chơi cho biết nhà đệ!" Mạnh Tiên nói: "Huynh cũng vừa nảy ư tới thăm em dâu và coi xem huynh có được gặp song thân về thăm nhà hay không?"

Ngay hôm đó, Trọng Tiên sai gia nhân sắm sửa ngựa xe rồi cùng Mạnh Tiên khởi hành về Thuận Thiên.

Tới nhà, thấy một đám gia nhân đứng lố nhố ở ngoài cổng, rồi thấy có kẻ chạy tới thưa:"Tối qua thái công và phu nhân vừa ghé về thăm nhà!" Trọng Tiên vội hỏi:"Các người c̣n ở nhà không?" Gia nhân đáp:"Thưa không! Thái công và phu nhân đă đi rồi!" Nghe thấy thế, hai anh em cùng tỏ vẻ buồn bă.

Trọng Tiên vào nhà gọi vợ ra chào anh. Sau đó, Trọng Tiên hỏi vợ:"Song thân về lúc nào, đi lúc nào?" Vợ Trọng Tiên đáp:"Các người về tối qua. Thiếp sửa soạn cơm nước bưng lên mời th́ các người bảo thiếp cùng ngồi. Mẫu thân nói rằng người vẫn lo cho vợ chồng ḿnh c̣n trẻ quá, chưa từng trải việc đời, chẳng có ai chỉ bảo. Song người lại nói rằng hôm nay thế nào đại ca cũng về đây nhận anh em và chỉ bảo cho vợ chồng ḿnh, nên người cũng đỡ lo. Sáng nay, thiếp vào vấn an các người th́ thấy căn pḥng đă trống vắng. Các người ra đi lúc nào thiếp cũng chẳng hay!" Hai anh em cứ dậm chân tiếc rẻ.

Trọng Tiên nói:"Xin đại ca cho đệ được đi t́m song thân!" Mạnh Tiên gạt đi, nói:"Song thân chúng ta là tiên chứ đâu có phải là người thường mà hiền đệ đ̣i đi t́m? Có đi th́ cũng chỉ phí công vô ích mà thôi!" Nghe thấy thế, Trọng Tiên bèn nói:  "Nếu thế th́ thôi! Tuy nhiên, xin đại ca hăy lưu lại đây chơi với vợ chồng đệ để chờ kết quả thi cử. Dù đậu hay hỏng, đệ cũng sẽ xin dọn nhà, theo đại ca về quê cư ngụ!" Mạnh Tiên đáp:"Thế cũng được!" Rồi Mạnh Tiên ở lại nhà em.  

Tháng sau, trường thi yết bảng, Mạnh Tiên lại hỏng, c̣n Trọng Tiên đậu cử nhân. Trọng Tiên bèn bán nhà, theo anh về Sơn Hữu, mua nhà ở cạnh nhà anh.

Mạnh Tiên nghĩ song thân ḿnh đă ở nơi tiên cảnh song Trọng Tiên lại nghĩ song thân ḿnh vẫn c̣n ở chốn nhân gian. V́ thế, Trọng Tiên thường lén anh đi thăm ḍ tin tức song thân, song tuyệt nhiên chẳng được tin tức ǵ.

 
 

 

 

 

GS Đàm Quang Hưng
Giáo Sư Toán
Trường Đại Học Cộng Đồng Houston, Texas

 

 

  

 

 

www.ninh-hoa.com